Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Texto

грахам̇ грахӣшйе сомасйа
йаджн̃е ва̄м апй асома-пох̣
крийата̄м̇ ме вайо-рӯпам̇
прамада̄на̄м̇ йад ӣпситам
grahaṁ grahīṣye somasya
yajñe vām apy asoma-poḥ
kriyatāṁ me vayo-rūpaṁ
pramadānāṁ yad īpsitam

Пословный перевод

Palabra por palabra

грахам — полный сосуд; грахӣшйе — возьму; сомасйасома-расы; йаджн̃е — на жертвоприношении; ва̄м — вам (обоим); апи — хотя; асома-пох̣ — недостойных пить сома-расу; крийата̄м — да будет сотворена; ме — моя; вайах̣ — молодость; рӯпам — юношеская красота; прамада̄на̄м — для женщин; йат — которая; ӣпситам — желаема.

graham — una vasija llena; grahīṣye — les daré; somasya — de soma-rasa; yajñe — en el sacrificio; vām — de ustedes dos; api — aunque; asoma-poḥ — de ustedes dos, que no tienen derecho a beber soma-rasa; kriyatām — hagan; me — mía; vayaḥ — juventud; rūpam — belleza de un hombre joven; pramadānām — de las mujeres como clase; yat — que es; īpsitam — deseable.

Перевод

Traducción

Чьявана Муни сказал: Хотя вам и не полагается пить сома-расу во время жертвоприношения, я устрою так, что вы получите полную чашу этого напитка. Сделайте меня, пожалуйста, молодым и красивым, ибо молодость и красота привлекают женщину.

Cyavana Muni dijo: Ustedes no tienen derecho a beber soma-rasa en los sacrificios, pero yo les prometo una vasija llena. Tengan la bondad de darme belleza y juventud, pues esas cosas atraen a las mujeres jóvenes.