Skip to main content

ТЕКСТЫ 6-8

Sloka 6-8

Текст

Verš

пурухотрас тв анох̣ путрас
тасйа̄йух̣ са̄тватас татах̣
бхаджама̄но бхаджир дивйо
вр̣шн̣ир дева̄вр̣дхо ’ндхаках̣
puruhotras tv anoḥ putras
tasyāyuḥ sātvatas tataḥ
bhajamāno bhajir divyo
vṛṣṇir devāvṛdho ’ndhakaḥ
са̄тватасйа сута̄х̣ сапта
маха̄бходжаш́ ча ма̄риша
бхаджама̄насйа нимлочих̣
кин̇кан̣о дхр̣шт̣ир эва ча
sātvatasya sutāḥ sapta
mahābhojaś ca māriṣa
bhajamānasya nimlociḥ
kiṅkaṇo dhṛṣṭir eva ca
экасйа̄м а̄тмаджа̄х̣ патнйа̄м
анйасйа̄м̇ ча трайах̣ сута̄х̣
ш́ата̄джич ча сахасра̄джид
айута̄джид ити прабхо
ekasyām ātmajāḥ patnyām
anyasyāṁ ca trayaḥ sutāḥ
śatājic ca sahasrājid
ayutājid iti prabho

Пословный перевод

Synonyma

пурухотрах̣ — Пурухотра; ту — же; анох̣ — Ану; путрах̣ — сын; тасйа — его (Пурухотры); айух̣ — Аю; са̄тватах̣ — Сатвата; татах̣ — от него (от Аю); бхаджама̄нах̣ — Бхаджамана; бхаджих̣ — Бхаджи; дивйах̣ — Дивья; вр̣шн̣их̣ — Вришни; дева̄вр̣дхах̣ — Девавридха; андхаках̣ — Андхака; са̄тватасйа — Сатваты; сута̄х̣ — сыновья; сапта — семеро; маха̄бходжах̣ ча — а также Махабходжа; ма̄риша — о великий царь; бхаджама̄насйа — Бхаджаманы; нимлочих̣ — Нимлочи; кин̇кан̣ах̣ — Кинкана; дхр̣шт̣их̣ — Дхришти; эва — несомненно; ча — также; экасйа̄м — у одной (жены); а̄тмаджа̄х̣ — сыновья; патнйа̄м — у жены; анйасйа̄м — у другой; ча — также; трайах̣ — трое; сута̄х̣ — сыновей; ш́ата̄джит — Шатаджит; ча — и; сахасра̄джит — Сахасраджит; айута̄джит — Аютаджит; ити — так; прабхо — о царь.

puruhotraḥ — Puruhotra; tu — jistě; anoḥ — Anua; putraḥ — syn; tasya — jeho (Puruhotry); ayuḥ — Ayu; sātvataḥ — Sātvata; tataḥ — jeho (Ayua); bhajamānaḥ — Bhajamāna; bhajiḥ — Bhaji; divyaḥ — Divya; vṛṣṇiḥ — Vṛṣṇi; devāvṛdhaḥ — Devāvṛdha; andhakaḥ — Andhaka; sātvatasya — Sātvaty; sutāḥ — synů; sapta — sedm; mahābhojaḥ ca — a Mahābhoja; māriṣa — ó vznešený králi; bhajamānasya — Bhajamāny; nimlociḥ — Nimloci; kiṅkaṇaḥ — Kiṅkaṇa; dhṛṣṭiḥ — Dhṛṣṭi; eva — jistě; ca — také; ekasyām — které porodila jedna manželka; ātmajāḥ — synové; patnyām — manželky; anyasyām — další; ca — také; trayaḥ — tři; sutāḥ — synové; śatājit — Śatājit; ca — rovněž; sahasrājit — Sahasrājit; ayutājit — Ayutājit; iti — takto; prabho — ó králi.

Перевод

Překlad

Сына Ану звали Пурухотра, сына Пурухотры — Аю, а сына Аю — Сатвата. О великий царь ариев, у Сатваты было семеро сыновей: Бхаджамана, Бхаджи, Дивья, Вришни, Девавридха, Андхака и Махабходжа. У Бхаджаманы было две жены, и обе родили ему по трое сыновей: одна родила Нимлочи, Кинкану и Дхришти, а другая — Шатаджита, Сахасраджита и Аютаджита.

Synem Anua byl Puruhotra, Puruhotrovým synem Ayu a synem Ayua Sātvata. Sātvata měl sedm synů, ó velký králi Árjů, kteří se jmenovali Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka a Mahābhoja. Bhajamānovi porodila jedna z jeho manželek tři syny-Nimlociho, Kiṅkaṇu a Dhṛṣṭiho a jeho druhá žena mu porodila další tři syny-Śatājita, Sahasrājita a Ayutājita.