Skip to main content

ТЕКСТ 16

Text 16

Текст

Texto

млеччха̄дхипатайо ’бхӯванн
удӣчӣм̇ диш́ам а̄ш́рита̄х̣
турвасош́ ча суто вахнир
вахнер бхарго ’тха бха̄нума̄н
mlecchādhipatayo ’bhūvann
udīcīṁ diśam āśritāḥ
turvasoś ca suto vahnir
vahner bhargo ’tha bhānumān

Пословный перевод

Palabra por palabra

млеччха — земель, именуемых Млеччхадешей (в которых ведическая цивилизация не была распространена); адхипатайах̣ — цари; абхӯван — стали; удӣчӣм — северную; диш́ам — сторону; а̄ш́рита̄х̣ — взявшие под власть; турвасох̣ ча — Турвасу, второго сына Махараджи Яяти; сутах̣ — сын; вахних̣ — Вахни; вахнех̣ — от Вахни; бхаргах̣ — сын по имени Бхарга; атха — затем; бха̄нума̄н — Бхануман.

mleccha — de las tierras de Mlecchadeśa (donde no existía civilización védica); adhipatayaḥ — los reyes; abhūvan — fueron; udīcīm — en la parte norte de la India; diśam — la dirección; āśritāḥ — asumiendo como jurisdicción; turvasoḥ ca — de Turvasu, el segundo hijo de Mahārāja Yayāti; sutaḥ — el hijo; vahniḥ — Vahni; vahneḥ — de Vahni; bhargaḥ — el hijo llamado Bharga; atha — a continuación, su hijo; bhānumān — Bhānumān.

Перевод

Traducción

Сыновья Прачеты, которых звали Прачетами, стали править северной частью Индии, где не была распространена ведическая культура. Второй сын Яяти, Турвасу, стал отцом Вахни. Сына Вахни звали Бхаргой, а сына Бхарги — Бхануманом.

Los Pracetās [los hijos de Pracetā] ocuparon la parte norte de la India, en la que no había civilización védica, y fueron sus reyes. El segundo hijo de Yayāti fue Turvasu. El hijo de Turvasu fue Vahni; el hijo de Vahni, Bharga; el hijo de Bharga, Bhānumān.