Skip to main content

ТЕКСТ 9

Sloka 9

Текст

Verš

таташ́ ча сахадево ’бхӯт
сома̄пир йач чхруташ́рава̄х̣
парӣкшир анапатйо ’бхӯт
суратхо на̄ма джа̄хнавах̣
tataś ca sahadevo ’bhūt
somāpir yac chrutaśravāḥ
parīkṣir anapatyo ’bhūt
suratho nāma jāhnavaḥ

Пословный перевод

Synonyma

татах̣ ча — от него (от Джарасандхи); сахадевах̣ — Сахадева; абхӯт — родился; сома̄пих̣ — Сомапи; йат — от него (от Сомапи); ш́руташ́рава̄х̣ — сын по имени Шруташрава; парӣкших̣ — Парикши (сын Куру); анапатйах̣ — бездетный; абхӯт — появился; суратхах̣ — Суратха; на̄ма — по имени; джа̄хнавах̣ — сын Джахну.

tataḥ ca — jemu (Jarāsandhovi); sahadevaḥ — Sahadeva; abhūt — narodil se; somāpiḥ — Somāpi; yat — jeho (Somāpiho); śrutaśravāḥ — syn jménem Śrutaśravā; parīkṣiḥ — syn Kurua zvaný Parīkṣi; anapatyaḥ — bez jediného syna; abhūt — stal se; surathaḥ — Suratha; nāma — jménem; jāhnavaḥ — byl synem Jahnua.

Перевод

Překlad

Сына Джарасандхи звали Сахадевой, сына Сахадевы — Сомапи, а сына Сомапи — Шруташравой. Сын Куру по имени Парикши был бездетен, но у Джахну, другого сына Куру, был сын, которого звали Суратхой.

Jarāsandhovi se narodil Sahadeva, Sahadevovi Somāpi a Somāpimu Śrutaśravā. Syn Kurua zvaný Parīkṣi zůstal bez synů, ale Jahnu měl syna jménem Suratha.