Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Texto

анйасйм апи бхрйй
акале две бхадратхт
йе мтр бахир утсше
джарай чбхисандхите
джӣва джӣвети крӣантй
джарсандхо ’бхават сута
anyasyām api bhāryāyāṁ
śakale dve bṛhadrathāt
ye mātrā bahir utsṛṣṭe
jarayā cābhisandhite
jīva jīveti krīḍantyā
jarāsandho ’bhavat sutaḥ

Пословный перевод

Synonyms

анйасйм — у другой; апи — также; бхрййм — жены; акале — половины; две — две; бхадратхт — от Брихадратхи; йе — которые (две половины); мтр — матерью; бахи утсше — отвергнутые; джарай — демоницей Джарой; ча — и; абхисандхите — соединенные; джӣва джӣва ити — «Живи, живое!»; крӣантй — играючи; джарсандха — Джарасандха; абхават — появился; сута — сын.

anyasyām — en otra; api — también; bhāryāyām — esposa; śakale — partes; dve — dos; bṛhadrathāt — de Bṛhadratha; ye — dos partes que; mātrā — por la madre; bahiḥ utsṛṣṭe — debido al rechazo; jarayā — por el demonio Jarā; ca — y; abhisandhite — cuando fueron unidas; jīva jīva iti — ¡oh, entidad viviente, vive!; krīḍantyā — jugando de esa forma; jarāsandhaḥ — Jarāsandhaḥ; abhavat — fue generado; sutaḥ — un hijo.

Перевод

Translation

Другая жена Брихадратхи родила мальчика, чье тело было разделено пополам. Увидев, что младенец состоит из двух частей, мать бросила его. Впоследствии демоница Джара, играючи, соединила две половины детского тела, сказав: «Живи! Живи же!». Так на свет появился мальчик, которого стали называть Джарасандхой.

En el vientre de otra esposa, Bṛhadrata engendró un hijo partido por la mitad. Al ver aquellas dos mitades, la madre las rechazó, pero, más tarde, un demonio llamado Jarā se entretuvo en unirlas y dijo: «¡Ven a la vida, ven a la vida!». De ese modo nació Jarāsandha.