Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Text

анйасйм апи бхрйй
акале две бхадратхт
йе мтр бахир утсше
джарай чбхисандхите
джӣва джӣвети крӣантй
джарсандхо ’бхават сута
anyasyām api bhāryāyāṁ
śakale dve bṛhadrathāt
ye mātrā bahir utsṛṣṭe
jarayā cābhisandhite
jīva jīveti krīḍantyā
jarāsandho ’bhavat sutaḥ

Пословный перевод

Synonyms

анйасйм — у другой; апи — также; бхрййм — жены; акале — половины; две — две; бхадратхт — от Брихадратхи; йе — которые (две половины); мтр — матерью; бахи утсше — отвергнутые; джарай — демоницей Джарой; ча — и; абхисандхите — соединенные; джӣва джӣва ити — «Живи, живое!»; крӣантй — играючи; джарсандха — Джарасандха; абхават — появился; сута — сын.

anyasyām — in another; api — also; bhāryāyām — wife; śakale — parts; dve — two; bṛhadrathāt — from Bṛhadratha; ye — which two parts; mātrā — by the mother; bahiḥ utsṛṣṭe — because of rejection; jarayā — by the demoness named Jarā; ca — and; abhisandhite — when they were joined together; jīva jīva iti — O living entity, be alive; krīḍantyā — playing like that; jarāsandhaḥ — Jarāsandha; abhavat — was generated; sutaḥ — a son.

Перевод

Translation

Другая жена Брихадратхи родила мальчика, чье тело было разделено пополам. Увидев, что младенец состоит из двух частей, мать бросила его. Впоследствии демоница Джара, играючи, соединила две половины детского тела, сказав: «Живи! Живи же!». Так на свет появился мальчик, которого стали называть Джарасандхой.

Through the womb of another wife, Bṛhadratha begot two halves of a son. When the mother saw those two halves she rejected them, but later a she-demon named Jarā playfully joined them and said, “Come to life, come to life!” Thus the son named Jarāsandha was born.