ТЕКСТ 12
Text 12
Текст
Text
ведмй ахам̇ тва̄м̇ сумадхйаме
на хи четах̣ паурава̄н̣а̄м
адхарме рамате квачит
vedmy ahaṁ tvāṁ sumadhyame
na hi cetaḥ pauravāṇām
adharme ramate kvacit
Пословный перевод
Synonyms
вйактам — видимо; ра̄джанйа-танайа̄м — дочь кшатрия; ведми — понимаю; ахам — я; тва̄м — тебя; су-мадхйаме — о несравненная красавица; на — не; хи — поистине; четах̣ — ум; паурава̄н̣а̄м — тех, кто родился в династии Пуру; адхарме — в том, что противоречит законам религии; рамате — наслаждается; квачит — когда- либо.
vyaktam — it appears; rājanya-tanayām — the daughter of a kṣatriya; vedmi — can realize; aham — I; tvām — your good self; su-madhyame — O most beautiful; na — not; hi — indeed; cetaḥ — the mind; pauravāṇām — of persons who have taken birth in the Pūru dynasty; adharme — in irreligion; ramate — enjoys; kvacit — at any time.
Перевод
Translation
О несравненная красавица, мне кажется, что ты дочь кшатрия. Знай же, что мне, как потомку Пуру, претят наслаждения, противоречащие законам религии.
O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a kṣatriya. Because I belong to the Pūru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.
Комментарий
Purport
Махараджа Душманта намеком изъявил желание жениться на Шакунтале, которая показалась ему дочерью царя- кшатрия.
Mahārāja Duṣmanta indirectly expressed his desire to marry Śakuntalā, for she appeared to his mind to be the daughter of some kṣatriya king.