Skip to main content

ТЕКСТ 1

Text 1

Текст

Text

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са иттхам а̄чаран ка̄ма̄н
страин̣о ’пахнавам а̄тманах̣
буддхва̄ прийа̄йаи нирвин̣н̣о
га̄тха̄м эта̄м ага̄йата
śrī-śuka uvāca
sa ittham ācaran kāmān
straiṇo ’pahnavam ātmanaḥ
buddhvā priyāyai nirviṇṇo
gāthām etām agāyata

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сах̣ — он (Махараджа Яяти); иттхам — так; а̄чаран — действующий (чтобы удовлетворить); ка̄ма̄н — вожделение; страин̣ах̣ — привязанный к женскому обществу; апахнавам — отрицание; а̄тманах̣ — своего блага; буддхва̄ — поняв разумом; прийа̄йаи — любимой жене (Деваяни); нирвин̣н̣ах̣ — испытывающий отвращение; га̄тха̄м — историю; эта̄м — эту; ага̄йата — поведал.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; saḥ — Mahārāja Yayāti; ittham — in this way; ācaran — behaving; kāmān — in regard to lusty desires; straiṇaḥ — very much attached to woman; apahnavam — counteraction; ātmanaḥ — of his own welfare; buddhvā — understanding with intelligence; priyāyai — unto his beloved wife, Devayānī; nirviṇṇaḥ — disgusted; gāthām — story; etām — this (as follows); agāyata — narrated.

Перевод

Translation

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, царь Яяти был очень привязан к женщинам. Однако, разочаровавшись в сексуальных удовольствиях и убедившись в их пагубности, он со временем отказался от них и поведал своей любимой жене такую историю.

Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti was very much attached to woman. In due course of time, however, when disgusted with sexual enjoyment and its bad effects, he renounced this way of life and narrated the following story to his beloved wife.