Skip to main content

ТЕКСТ 48

Text 48

Текст

Texto

айаджад йаджн̃а-пурушам̇
кратубхир бхӯри-дакшин̣аих̣
сарва-девамайам̇ девам̇
сарва-ведамайам̇ харим
ayajad yajña-puruṣaṁ
kratubhir bhūri-dakṣiṇaiḥ
sarva-devamayaṁ devaṁ
sarva-vedamayaṁ harim

Пословный перевод

Palabra por palabra

айаджат — поклонялся; йаджн̃а-пурушам — Верховному Господу, которого называют ягья-пурушей; кратубхих̣ — многочисленными жертвоприношениями; бхӯри-дакшин̣аих̣ — щедрыми подношениями брахманам; сарва-дева-майам — средоточию всех полубогов; девам — Верховному Господу; сарва-веда-майам — высшему объекту ведического знания; харим — Верховной Личности Бога.

ayajat — adoró; yajña-puruṣam — al yajña-puruṣa, el Señor; kratubhiḥ — con una serie de sacrificios; bhūri-dakṣiṇaiḥ — dando regalos en abundancia a los brāhmaṇas; sarva-deva-mayam — el origen de todos los semidioses; devam — al Señor Supremo; sarva-veda-mayam — al objeto supremo de todo el conocimiento védico; harim — al Señor, la Suprema Personalidad de Dios.

Перевод

Traducción

Царь Яяти совершил многочисленные жертвоприношения, щедро вознаградив брахманов, чтобы удовлетворить этим Верховного Господа Хари, средоточие всех полубогов и цель ведического знания.

El rey Yayāti celebró una serie de sacrificios, en los cuales, para satisfacer al Señor Supremo, Hari, que es el origen de todos los semidioses y el objeto de todo el conocimiento védico, ofreció a los brāhmaṇas regalos en abundancia.