Skip to main content

ТЕКСТ 48

Sloka 48

Текст

Verš

айаджад йаджн̃а-пурушам̇
кратубхир бхӯри-дакшин̣аих̣
сарва-девамайам̇ девам̇
сарва-ведамайам̇ харим
ayajad yajña-puruṣaṁ
kratubhir bhūri-dakṣiṇaiḥ
sarva-devamayaṁ devaṁ
sarva-vedamayaṁ harim

Пословный перевод

Synonyma

айаджат — поклонялся; йаджн̃а-пурушам — Верховному Господу, которого называют ягья-пурушей; кратубхих̣ — многочисленными жертвоприношениями; бхӯри-дакшин̣аих̣ — щедрыми подношениями брахманам; сарва-дева-майам — средоточию всех полубогов; девам — Верховному Господу; сарва-веда-майам — высшему объекту ведического знания; харим — Верховной Личности Бога.

ayajat — uctíval; yajña-puruṣam — yajña-puruṣu, Pána; kratubhiḥ — různými oběťmi; bhūri-dakṣiṇaiḥ — rozdáváním bohatých darů brāhmaṇům; sarva-deva-mayam — zdroj všech polobohů; devam — Nejvyššího Pána; sarva-veda-mayam — konečný cíl všeho védského poznání; harim — Pána, Nejvyšší Osobnost Božství.

Перевод

Překlad

Царь Яяти совершил многочисленные жертвоприношения, щедро вознаградив брахманов, чтобы удовлетворить этим Верховного Господа Хари, средоточие всех полубогов и цель ведического знания.

Král Yayāti konal různé oběti, při kterých rozdával bohaté dary brāhmaṇům, aby uspokojil Nejvyššího Pána, Hariho, jenž je zdrojem všech polobohů a cílem všeho védského poznání.