Skip to main content

ТЕКСТ 17

Sloka 17

Текст

Verš

эвам̇-видхаих̣ супарушаих̣
кшиптва̄ча̄рйа-сута̄м̇ сатӣм
ш́армишт̣ха̄ пра̄кшипат кӯпе
ва̄саш́ ча̄да̄йа манйуна̄
evaṁ-vidhaiḥ suparuṣaiḥ
kṣiptvācārya-sutāṁ satīm
śarmiṣṭhā prākṣipat kūpe
vāsaś cādāya manyunā

Пословный перевод

Synonyma

эвам-видхаих̣ — такого вида; су-парушаих̣ — недобрыми словами; кшиптва̄ — отругав; а̄ча̄рйа-сута̄м — дочь Шукрачарьи; сатӣм — Деваяни; ш́армишт̣ха̄ — Шармиштха; пра̄кшипат — бросила (ее); кӯпе — в колодец; ва̄сах̣ — одежду; ча — и; а̄да̄йа — отобрав; манйуна̄ — с яростью.

evam-vidhaiḥ — těmito; su-paruṣaiḥ — bezcitnými slovy; kṣiptvā — poté, co se obořila; ācārya-sutām — na Śukrācāryovu dceru; satīm — Devayānī; śarmiṣṭhā — Śarmiṣṭhā; prākṣipat — svrhla (ji); kūpe — do studny; vāsaḥ — šaty; ca — a; ādāya — vzala; manyunā — ze zlosti.

Перевод

Překlad

Так гневными словами Шармиштха отругала Деваяни, дочь Шукрачарьи. Разгневавшись, она отобрала у Деваяни одежду, а саму ее бросила в колодец.

Těmito bezcitnými slovy se Śarmiṣṭhā obořila na Devayānī, Śukrācāryovu dceru. Ze zlosti jí pak vzala šaty a svrhla ji do studny.