Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.17.17

Текст

сахадевас тато хӣно
джайасенас ту тат-сутах̣
сан̇кр̣тис тасйа ча джайах̣
кшатра-дхарма̄ маха̄-ратхах̣
кшатравр̣ддха̄нвайа̄ бхӯпа̄
име ш́р̣н̣в атха на̄хуша̄н

Пословный перевод

сахадевах̣ — Сахадева; татах̣ — от него (от Сахадевы); хӣнах̣ — сын по имени Хина; джайасенах̣ — Джаясена; ту — же; тат-сутах̣ — его сын (сын Хины); сан̇кр̣тих̣ — Санкрити; тасйа — у Санкрити; ча — также; джайах̣ — сын по имени Джая; кшатра-дхарма̄ — искусный кшатрий; маха̄-ратхах̣ — могущественный воин; кшатравр̣ддха-анвайа̄х̣ — потомки Кшатравриддхи; бхӯпа̄х̣ — цари; име — эти; ш́р̣н̣у — услышь; атха — теперь; на̄хуша̄н — о потомках Нахуши.

Перевод

У Харьябалы был сын по имени Сахадева, а у Сахадевы был сын по имени Хина. Сына Хины звали Джаясеной, а сына Джаясены — Санкрити. Сын Санкрити по имени Джая был могучим и искусным воином. Все эти цари — потомки Кшатравриддхи. Теперь позволь мне рассказать тебе о потомках Нахуши.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки сыновей Пуруравы».