Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Text

са хова̄ча мадхуччханда̄х̣
са̄рдхам̇ пан̃ча̄ш́ата̄ татах̣
йан но бхава̄н сан̃джа̄нӣте
тасмим̇с тишт̣ха̄махе вайам
sa hovāca madhucchandāḥ
sārdhaṁ pañcāśatā tataḥ
yan no bhavān sañjānīte
tasmiṁs tiṣṭhāmahe vayam

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — он (средний сын Вишвамитры); ха — поистине; ува̄ча — сказал; мадхуччханда̄х̣ — Мадхуччханда; са̄рдхам — вместе; пан̃ча̄ш́ата̄ — с пятьюдесятью (другими Мадхуччхандами); татах̣ — затем (когда первые пятьдесят братьев были прокляты); йат — что; нах̣ — для нас; бхава̄н — отец; сан̃джа̄нӣте — желает; тасмин — на том; тишт̣ха̄махе — остановимся; вайам — мы.

saḥ — the middle son of Viśvāmitra; ha — indeed; uvāca — said; madhucchandāḥ — Madhucchandā; sārdham — with; pañcāśatā — the second fifty of the sons known as the Madhucchandās; tataḥ — then, after the first half were thus cursed; yat — what; naḥ — unto us; bhavān — O father; sañjānīte — as you please; tasmin — in that; tiṣṭhāmahe — shall remain; vayam — all of us.

Перевод

Translation

Когда были прокляты старшие Мадхуччханды, пятьдесят младших братьев вместе с Мадхуччхандой изъявили готовность подчиниться воле своего отца. «Дорогой отец, — сказали они, — мы подчинимся любому твоему повелению».

When the elder Madhucchandās were cursed, the younger fifty, along with Madhucchandā himself, approached their father and agreed to accept his proposal. “Dear father,” they said, “we shall abide by whatever arrangement you like.”