Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Texto

гатва̄ ма̄хишматӣм̇ ра̄мо
брахма-гхна-вихата-ш́рийам
теша̄м̇ са ш́ӣршабхӣ ра̄джан
мадхйе чакре маха̄-гирим
gatvā māhiṣmatīṁ rāmo
brahma-ghna-vihata-śriyam
teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan
madhye cakre mahā-girim

Пословный перевод

Palabra por palabra

гатва̄ — направившись; ма̄хишматӣм — в место, именуемое Махишмати; ра̄мах̣ — Господь Парашурама; брахма-гхна — за убийство брахмана; вихата-ш́рийам — лишенный всех богатств, пораженный судьбой; теша̄м — их (сыновей Картавирьярджуны и других кшатриев); сах̣ — он (Господь Парашурама); ш́ӣршабхих̣ — из отрубленных голов; ра̄джан — о Махараджа Парикшит; мадхйе — посреди (города Махишмати); чакре — сложил; маха̄-гирим — огромную гору.

gatvā — ir; māhiṣmatīm — a la ciudad de Māhiṣmatī; rāmaḥ — el Señor Paraśurāma; brahma-ghna — por haber matado a un brāhmaṇa; vihata-śriyam — condenada, privada de toda opulencia; teṣām — de todos ellos (de los hijos de Kārtavīryārjuna y los demás habitantes kṣatriyas); saḥ — él, el Señor Paraśurāma; śīrṣabhiḥ — con las cabezas que cortó de sus cuerpos; rājan — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; madhye — en el interior de Mahīṣmatī; cakre — hizo; mahā-girim — una gran montaña.

Перевод

Traducción

Затем, о царь, Господь Парашурама направился в Махишмати, город, который уже был обречен за тяжкий грех — убийство брахмана. Посреди этого города Парашурама сложил гору из отрубленных голов сыновей Картавирьярджуны.

¡Oh, rey!, el Señor Paraśurāma fue entonces a Māhiṣmatī, que ya estaba condenada por el pecado de matar a un brāhmaṇa, y en el centro de la ciudad levantó una montaña con las cabezas cortadas de los hijos de Kārtavīryārjuna.