ТЕКСТ 3
Text 3
Текст
Text
йа̄ватӣ бхӯс тад-антара̄
манйама̄на идам̇ кр̣тснам̇
бра̄хман̣о ’рхати них̣спр̣хах̣
yāvatī bhūs tad-antarā
manyamāna idaṁ kṛtsnaṁ
brāhmaṇo ’rhati niḥspṛhaḥ
Пословный перевод
Synonyms
а̄ча̄рйа̄йа — ачарье (духовному учителю); дадау — отдал; ш́еша̄м — остаток; йа̄ватӣ — сколько; бхӯх̣ — земли; тат-антара̄ — между ними (в промежутках между востоком, западом, югом и севером); манйама̄нах̣ — думающий; идам — это; кр̣тснам — целиком; бра̄хман̣ах̣ — брахман; архати — заслуживает; них̣спр̣хах̣ — свободный от желаний.
ācāryāya — unto the ācārya, the spiritual master; dadau — gave; śeṣām — the balance; yāvatī — whatever; bhūḥ — land; tat-antarā — existing between the east, west, north and south; manyamānaḥ — thinking; idam — all this; kṛtsnam — wholly; brāhmaṇaḥ — the brāhmaṇas; arhati — deserve to possess; niḥspṛhaḥ — having no desire.
Перевод
Translation
Земли между востоком, западом, севером и югом Господь Рамачандра подарил ачарье. Он считал, что, раз брахманы не имеют материальных желаний, они должны владеть целым миром.
Thereafter, thinking that because the brāhmaṇas have no material desires they should possess the entire world, Lord Rāmacandra delivered the land between the east, west, north and south to the ācārya.