Skip to main content

ТЕКСТЫ 13-14

Sloka 13-14

Текст

Verš

суба̄хух̣ ш́рутасенаш́ ча
ш́атругхнасйа бабхӯватух̣
гандхарва̄н кот̣иш́о джагхне
бхарато виджайе диш́а̄м
subāhuḥ śrutasenaś ca
śatrughnasya babhūvatuḥ
gandharvān koṭiśo jaghne
bharato vijaye diśām
тадӣйам̇ дханам а̄нӣйа
сарвам̇ ра̄джн̃е нйаведайат
ш́атругхнаш́ ча мадхох̣ путрам̇
лаван̣ам̇ на̄ма ра̄кшасам
хатва̄ мадхуване чакре
матхура̄м̇ на̄ма ваи пурӣм
tadīyaṁ dhanam ānīya
sarvaṁ rājñe nyavedayat
śatrughnaś ca madhoḥ putraṁ
lavaṇaṁ nāma rākṣasam
hatvā madhuvane cakre
mathurāṁ nāma vai purīm

Пословный перевод

Synonyma

суба̄хух̣ — Субаху; ш́рутасенах̣ — Шрутасена; ча — и; ш́атругхнасйа — у Господа Шатругхны; бабхӯватух̣ — родились; гандхарва̄н — гандхарвов, которые, как правило, являются большими обманщиками; кот̣иш́ах̣ — десятками миллионов; джагхне — уничтожил; бхаратах̣ — Господь Бхарата; виджайе — при победе; диш́а̄м — по всем направлениям; тадӣйам — их; дханам — богатства; а̄нӣйа — принеся; сарвам — все; ра̄джн̃е — царю (Господу Рамачандре); нйаведайат — преподнес; ш́атругхнах̣ — Шатругхна; ча — и; мадхох̣ — Мадху; путрам — сына; лаван̣ам — Лавану; на̄ма — по имени; ра̄кшасам — людоеда; хатва̄ — убив; мадхуване — в огромном лесу под названием Мадхуван; чакре — построил; матхура̄м — Матхуру; на̄ма — под названием; ваи — поистине; пурӣм — великий город.

subāhuḥ — Subāhu; śrutasenaḥ — Śrutasena; ca — také; śatrughnasya — Pána Śatrughny; babhūvatuḥ — narodili se; gandharvān — osoby spojené s Gandharvy, kteří jsou většinou podvodníci; koṭiśaḥ — po desítkách miliónů; jaghne — zabíjel; bharataḥ — Pán Bharata; vijaye — když dobýval; diśām — všechny strany světa; tadīyam — Gandharvů; dhanam — bohatství; ānīya — přináší; sarvam — vše; rājñe — králi (Pánu Rāmacandrovi); nyavedayat — předložil; śatrughnaḥ — Śatrughna; ca — a; madhoḥ — Madhua; putram — syna; lavaṇam — Lavaṇu; nāma — jménem; rākṣasam — lidožrouta; hatvā — po zabití; madhuvane — v rozlehlém lese zvaném Madhuvan; cakre — postavil; mathurām — Mathurā; nāma — známé jako; vai — jistě; purīm — velké město.

Перевод

Překlad

Двоих сыновей Шатругхны звали Субаху и Шрутасена. Когда Господь Бхарата ушел завоевывать мир, Ему пришлось уничтожить миллионы гандхарвов, которые, как правило, лицемерны. Забрав все их богатства, Бхарата отдал их Господу Рамачандре. Шатругхна убил ракшаса по имени Лавана, который был сыном другого ракшаса — Мадху. В честь этого события в большом лесу, Мадхуване, Шатругхна основал город Матхуру.

Śatrughna měl dva syny jménem Subāhu a Śrutasena. Když se Pán Bharata vydal dobýt všechny světové strany, musel zabít milióny Gandharvů, kteří jsou obvykle podvodníci. Vzal jim všechno jejich bohatství a předložil ho Pánu Rāmacandrovi. Śatrughna také zabil Rākṣasu jménem Lavaṇa, jenž byl synem Rākṣasy Madhua. A pak v rozlehlém lese zvaném Madhuvan postavil město, které je známé jako Mathurā.