ТЕКСТ 11
Text 11
Текст
Texto
йамау са̄ сушуве сутау
куш́о лава ити кхйа̄тау
тайош́ чакре крийа̄ муних̣
yamau sā suṣuve sutau
kuśo lava iti khyātau
tayoś cakre kriyā muniḥ
Пословный перевод
Palabra por palabra
антарватнӣ — беременная; а̄гате — когда пришло; ка̄ле — время; йамау — близнецов; са̄ — она (Ситадеви); сушуве — родила; сутау — сыновей; куш́ах̣ — Куша; лавах̣ — Лава; ити — так; кхйа̄тау — величаемые; тайох̣ — для них; чакре — совершил; крийа̄х̣ — ритуал, совершаемый при рождении сыновей; муних̣ — великий мудрец Валмики Муни.
antarvatnī — la esposa embarazada; āgate — llegaron; kāle — a su debido tiempo; yamau — gemelos; sā — Sītādevī; suṣuve — dio a luz a; sutau — dos hijos; kuśaḥ — Kuśa; lavaḥ — Lava; iti — asī; khyātau — conocidos; tayoḥ — de ellos; cakre — celebró; kriyāḥ — las ceremonias rituales del nacimiento; muniḥ — el gran sabio Vālmīki.
Перевод
Traducción
Когда пришел срок, мать Сита родила двух сыновей-близнецов — Лаву и Кушу. Необходимые обряды по случаю их рождения совершил Валмики Муни.
Cuando llegó el momento, madre Sītādevī dio a luz dos hermanos gemelos, que más tarde fueron famosos con los nombres de Lava y Kuśa. Las ceremonias rituales de su nacimiento fueron celebradas por Vālmīki Muni.