Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 9.10.9

Текст

rakṣaḥ-svasur vyakṛta rūpam aśuddha-buddhes
tasyāḥ khara-triśira-dūṣaṇa-mukhya-bandhūn
jaghne caturdaśa-sahasram apāraṇīya-
kodaṇḍa-pāṇir aṭamāna uvāsa kṛcchram

Пословный перевод

ракшах̣-свасух̣ — Шурпанакхи, сестры ракшаса (Раваны); вйакр̣та — изуродовал; рӯпам — тело; аш́уддха-буддхех̣ — той, чей разум был осквернен похотью; тасйа̄х̣ — ее; кхара-триш́ира-дӯшан̣а- мукхйа-бандхӯн — друзей, возглавляемых Кхарой, Триширой и Душаной; джагхне — сразил (Господь Рамачандра); чатурдаш́а-сахасрам — четырнадцать тысяч; апа̄ран̣ӣйа — неотразимые; кодан̣д̣а — лук и стрелы; па̄н̣их̣ — тот, в чьей руке; ат̣ама̄нах̣ — странствующий в лесах; ува̄са — жил; кр̣ччхрам — со многими трудностями.

Перевод

Странствуя по лесу и ведя жизнь, полную лишений, Господь носил с Собой Свой неотразимый лук и стрелы. Однажды Он обезобразил обуреваемую похотью сестру Раваны, отрезав ей нос и уши. После этого Он убил четырнадцать тысяч ее друзей-ракшасов, во главе которых стояли Кхара, Тришира и Душана.