Skip to main content

ТЕКСТ 5

Sloka 5

Текст

Verš

йе бхӯта̄ йе бхавишйа̄ш́ ча
бхавантй адйатана̄ш́ ча йе
теша̄м̇ нах̣ пун̣йа-кӣртӣна̄м̇
сарвеша̄м̇ вада викрама̄н
ye bhūtā ye bhaviṣyāś ca
bhavanty adyatanāś ca ye
teṣāṁ naḥ puṇya-kīrtīnāṁ
sarveṣāṁ vada vikramān

Пословный перевод

Synonyma

йе — которые; бхӯта̄х̣ — бывшие; йе — которые; бхавишйа̄х̣ — те, что будут; ча — и; бхаванти — существуют; адйатана̄х̣ — теперь; ча — и; йе — которые; теша̄м — их; нах̣ — нам; пун̣йа-кӣртӣна̄м — благочестивых и прославленных; сарвеша̄м — всех; вада — опиши; викрама̄н — способности.

ye — všichni, kteří; bhūtāḥ — již se narodili; ye — všichni, kteří; bhaviṣyāḥ — teprve se narodí; ca — a; bhavanti — žijí; adyatanāḥ — nyní; ca — také; ye — všichni, kteří; teṣām — jich všech; naḥ — nám; puṇya-kīrtīnām — kteří byli zbožní a oslavovaní; sarveṣām — jich všech; vada — prosím pověz; vikramān — o schopnostech.

Перевод

Překlad

Будь добр, поведай обо всех прославленных царях династии Вайвасваты Ману, не только о тех, что правят сейчас, но и о тех, что правили в прошлом и станут править в будущем.

“Prosím, pověz nám o schopnostech všech slavných králů narozených v dynastii Vaivasvaty Manua, a to jak těch, kteří tu již nejsou, těch, kteří mají teprve přijít, i těch, kteří žijí nyní.”