ТЕКСТЫ 23-24
Texts 23-24
Текст
Texto
вичаран мр̣гайа̄м̇ ване
вр̣тах̣ катипайа̄ма̄тйаир
аш́вам а̄рухйа саиндхавам
vicaran mṛgayāṁ vane
vṛtaḥ katipayāmātyair
aśvam āruhya saindhavam
ш́ара̄м̇ш́ ча парама̄дбхута̄н
дам̇ш́ито ’нумр̣гам̇ вӣро
джага̄ма диш́ам уттара̄м
śarāṁś ca paramādbhutān
daṁśito ’numṛgaṁ vīro
jagāma diśam uttarām
Пословный перевод
Palabra por palabra
сах̣ — он (Судьюмна); экада̄ — однажды; маха̄ра̄джа — о царь Парикшит; вичаран — путешествующий; мр̣гайа̄м — ради охоты; ване — в лесу; вр̣тах̣ — сопровождаемый; катипайа — несколькими; ама̄тйаих̣ — министрами или приближенными; аш́вам — на коня; а̄рухйа — сев; саиндхавам — из Синдхупрадеши; прагр̣хйа — взяв; ручирам — чудесный; ча̄пам — лук; ш́ара̄н ча — и стрелы; парама-адбхута̄н — удивительные, необычные; дам̇ш́итах̣ — одетый в броню; анумр̣гам — за животными; вӣрах̣ — герой; джага̄ма — последовал; диш́ам уттара̄м — на север.
saḥ — Sudyumna; ekadā — en cierta ocasión; mahārāja — ¡oh, rey Parīkṣit!; vicaran — de expedición; mṛgayām — para cazar; vane — en el bosque; vṛtaḥ — acompañado; katipaya — unos pocos; amātyaiḥ — por ministros o acompañantes; aśvam — sobre un caballo; āruhya — cabalgando; saindhavam — nacido en Sindhupradeśa; pragṛhya — sosteniendo en la mano; ruciram — hermoso; cāpam — arco; śarān ca — y flechas; parama-adbhutān — extraordinarios, maravillosos; daṁśitaḥ — con una armadura; anumṛgam — tras los animales; vīraḥ — el héroe; jagāma — fue hacia; diśam uttarām — el norte.
Перевод
Traducción
О царь Парикшит, однажды благородный Судьюмна в сопровождении советников и приближенных, верхом на лошади, приведенной из Синдхупрадеши, отправился в лес на охоту. В богатых доспехах, с луком и стрелами, он блистал своей красотой. В пылу охоты Судьюмна не заметил, как оказался в северной части леса.
¡Oh, rey Parīkṣit!, en cierta ocasión, aquel héroe, Sudyumna, fue a cazar al bosque montado en un caballo traído de Sindhupradeśa. Con él iban sus ministros y otros acompañantes. Vestido con una armadura y adornado con arcos y flechas, estaba muy hermoso. Persiguiendo y matando animales, Sudyumna llegó a la parte norte del bosque.