Skip to main content

ТЕКСТ 21

Text 21

Текст

Texto

эвам̇ вйавасито ра̄джан
бхагава̄н са маха̄-йаш́а̄х̣
астаушӣд а̄ди-пурушам
ила̄йа̄х̣ пум̇ства-ка̄мйайа̄
evaṁ vyavasito rājan
bhagavān sa mahā-yaśāḥ
astauṣīd ādi-puruṣam
ilāyāḥ puṁstva-kāmyayā

Пословный перевод

Palabra por palabra

эвам — так; вйаваситах̣ — исполненный решимости; ра̄джан — о царь Парикшит; бхагава̄н — могущественнейший; сах̣ — тот (Васиштха); маха̄-йаш́а̄х̣ — тот, чья слава велика; астаушӣт — вознес молитвы; а̄ди-пурушам — Господу Вишну, Верховной Личности; ила̄йа̄х̣ — Илы; пум̇ства-ка̄мйайа̄ — с желанием, чтобы она превратилась в существо мужского пола.

evam — así; vyavasitaḥ — decidiendo; rājan — ¡oh, rey Parīkṣit!; bhagavān — el muy poderoso; saḥ — Vasiṣṭha; mahā-yaśāḥ — muy famoso; astauṣīt — ofreció oraciones; ādi-puruṣam — a la Persona Suprema, el Señor Viṣṇu; ilāyāḥ — de Ilā; puṁstva-kāmyayā — para la transformación en varón.

Перевод

Traducción

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, приняв такое решение, знаменитый и могущественный Васиштха стал возносить молитвы Верховному Господу Вишну, чтобы тот обратил Илу в мужчину.

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey Parīkṣit!, después de tomar esa decisión, el muy famoso y poderoso Vasiṣṭha ofreció oraciones a Viṣṇu, la Persona Suprema, para que transformase a Ilā en un varón.