Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.8.24

Текст

тасйа̄м̇са-деш́а уш́атӣм̇ нава-кан̃джа-ма̄ла̄м̇
ма̄дйан-мадхуврата-варӯтха-гиропагхушт̣а̄м
тастхау нидха̄йа никат̣е тад-урах̣ сва-дха̄ма
саврӣд̣а-ха̄са-викасан-найанена йа̄та̄

Пословный перевод

тасйа — Его (Верховной Личности Бога); ам̇са-деш́е — на плечах; уш́атӣм — прекрасную; нава — новую; кан̃джа-ма̄ла̄м — гирлянду лотосов; ма̄дйат — опьяненных; мадхуврата-варӯтха — шмелей; гира̄ — звучание; упагхушт̣а̄м — издающую; тастхау — встала; нидха̄йа — возложив; никат̣е — рядом; тат-урах̣ — на Его (Господа) грудь; сва-дха̄ма — в свое прибежище; са-врӣд̣а-ха̄са — застенчивой улыбкой; викасат — сияющими; найанена — с очами; йа̄та̄ — пришедшая.

Перевод

Подойдя к Верховному Господу, богиня процветания накинула Ему на шею гирлянду из свежих лотосов, вокруг которой вились в поисках меда жужжащие шмели. Потом, надеясь обрести прибежище на груди Господа, она с застенчивой улыбкой остановилась рядом с Ним.