Skip to main content

ТЕКСТ 18

Sloka 18

Текст

Verš

стана-двайам̇ ча̄тикр̣ш́одарӣ самам̇
нирантарам̇ чандана-кун̇кумокшитам
татас тато нӯпура-валгу ш́ин̃джитаир
висарпатӣ хема-латева са̄ бабхау
stana-dvayaṁ cātikṛśodarī samaṁ
nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam
tatas tato nūpura-valgu śiñjitair
visarpatī hema-lateva sā babhau

Пословный перевод

Synonyma

стана-двайам — две груди; ча — и; ати-кр̣ш́а-ударӣ — тонкостанная; самам — одинаково; нирантарам — постоянно; чандана-кун̇кума — сандаловой пастой, красным порошком кункумы; укшитам — умащенные; татах̣ татах̣ — здесь и там; нӯпура — ножных колокольчиков; валгу — прекрасные; ш́ин̃джитаих̣ — с легким позваниванием; висарпатӣ — движущаяся; хема-лата̄ — золотая лиана; ива — как; са̄ — и; бабхау — явила.

stana-dvayam — její dvě ňadra; ca — také; ati-kṛśa-udarī — s velice útlým pasem; samam — stejně; nirantaram — neustále; candana-kuṅkuma — santálovou pastou a kuṅkumou (červeným práškem); ukṣitam — potřená; tataḥ tataḥ — sem a tam; nūpura — nákotníčků; valgu — nádherným; śiñjitaiḥ — s lehkým zvukem; visarpatī — procházející se; hema-latā — zlatá liána; iva — přesně jako; — bohyně štěstí; babhau — vypadala.

Перевод

Překlad

Особую красоту ей придавали округлые груди, умащенные сандаловой пастой и посыпанные кункумой, и тонкий стан. Когда она двигалась, колокольчики у нее на лодыжках нежно позванивали, так что вся она походила на золотую лиану.

Její dvě symetrická a pěkně posazená ňadra byla potřena santálovou pastou a kuṅkumovým práškem, a měla velmi útlý pas. Když za jemného cinkání zvonků na jejích kotnících chodila z místa na místo, vypadala jako liána ze zlata.