Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.8.17

Текст

татах̣ кр̣та-свастйайанотпала-сраджам̇
надад-двирепха̄м̇ паригр̣хйа па̄н̣ина̄
чача̄ла вактрам̇ сукапола-кун̣д̣алам̇
саврӣд̣а-ха̄сам̇ дадхатӣ суш́обханам

Пословный перевод

татах̣ — затем; кр̣та-свастйайана̄ — регулярно почитаемая благими ритуалами; утпала-сраджам — гирлянду лотосов; надат — жужжащими; двирепха̄м — окруженную шмелями; паригр̣хйа — взяв; па̄н̣ина̄ — рукой; чача̄ла — пошла; вактрам — лик; су-капола- кун̣д̣алам — тот, чьи ланиты украшены серьгами; са-врӣд̣а-ха̄сам — украшенный застенчивой улыбкой; дадхатӣ — показывающая; су- ш́обханам — являющий естественную красоту.

Перевод

После того как обряд поклонения Лакшми был завершен, богиня процветания стала прогуливаться, держа в руках гирлянду из лотосов, вокруг которой вились жужжащие шмели. С застенчивой улыбкой на устах, украшенная серьгами, она была неописуемо прекрасна.

Комментарий

Богиня процветания, Лакшмиджи, считает своим отцом Молочный океан, и тем не менее никогда не оставляет своего прибежища на груди Нараяны. Она одаряет благословениями даже Господа Брахму и другие живые существа в материальном мире, но сама остается неподвластной влиянию материальных качеств. Хотя Лакшми, как может казаться, родилась из Молочного океана, она сразу заняла свое вечное положение на груди у Нараяны.