Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

упарй агендрам̇ гири-ра̄д̣ ива̄нйа
а̄крамйа хастена сахасра-ба̄хух̣
тастхау диви брахма-бхавендра-мукхйаир
абхишт̣увадбхих̣ сумано-’бхивр̣шт̣ах̣
upary agendraṁ giri-rāḍ ivānya
ākramya hastena sahasra-bāhuḥ
tasthau divi brahma-bhavendra-mukhyair
abhiṣṭuvadbhiḥ sumano-’bhivṛṣṭaḥ

Пословный перевод

Synonyms

упари — сверху; агендрам — на великую гору; гири-ра̄т̣ — царь гор; ива — как; анйах̣ — другой; а̄крамйа — взяв; хастена — рукой; сахасра-ба̄хух̣ — тысячерукий; тастхау — был; диви — в небе; брахма — Господом Брахмой; бхава — Господом Шивой; индра — царем небес; мукхйаих̣ — возглавляемыми; абхишт̣увадбхих̣ — возносящими молитвы; суманах̣ — цветами; абхивр̣шт̣ах̣ — осыпаемый.

upari — on the top of; agendram — the big mountain; giri-rāṭ — the king of mountains; iva — like; anyaḥ — another; ākramya — catching; hastena — by one hand; sahasra-bāhuḥ — exhibiting thousands of hands; tasthau — situated; divi — in the sky; brahma — Lord Brahmā; bhava — Lord Śiva; indra — the King of heaven; mukhyaiḥ — headed by; abhiṣṭuvadbhiḥ — offered prayers to the Lord; sumanaḥ — by flowers; abhivṛṣṭaḥ — being showered.

Перевод

Translation

После этого, в тысячеруком образе, Господь, словно еще одна огромная гора, показался на вершине Мандары и стал держать ее одной рукой. На высших планетах Господь Брахма и Господь Шива, а также царь небес Индра и другие полубоги начали возносить Господу молитвы и осыпать Его цветами.

Manifesting Himself with thousands of hands, the Lord then appeared on the summit of Mandara Mountain, like another great mountain, and held Mandara Mountain with one hand. In the upper planetary systems, Lord Brahmā and Lord Śiva, along with Indra, King of heaven, and other demigods, offered prayers to the Lord and showered flowers upon Him.

Комментарий

Purport

Чтобы удержать в равновесии гору Мандара, которую тянули в разные стороны, Верховный Господь явился на ее вершине как еще одна огромная гора. Тогда Господь Брахма, Господь Шива и царь Индра, явив свои экспансии, стали осыпать Господа цветами.

To balance Mandara Mountain while it was being pulled from both sides, the Lord Himself appeared on its summit like another great mountain. Lord Brahmā, Lord Śiva and King Indra then expanded themselves and showered flowers on the Lord.