Skip to main content

ТЕКСТ 37

Sloka 37

Текст

Verš

гири-пта-винишпишн
вилокймара-днавн
ӣкшай джӣвайм са
нирджарн нирвран йатх
giri-pāta-viniṣpiṣṭān
vilokyāmara-dānavān
īkṣayā jīvayām āsa
nirjarān nirvraṇān yathā

Пословный перевод

Synonyma

гири-пта — падением горы (Мандары); винишпишн — раздавленных; вилокйа — увидев; амара — полубогов; днавн — и демонов; ӣкшай — (одним лишь Своим) взглядом; джӣвайм са — оживил; нирджарн — беспечальных; нирвран — невредимых; йатх — как.

giri-pāta — pádem hory Mandara; viniṣpiṣṭān — rozmačkané; vilokya — když viděl; amara — polobohy; dānavān — a démony; īkṣayā — pouhým svým pohledem; jīvayām āsa — přivedl zpátky k životu; nirjarān — beze smutku; nirvraṇān — bez pohmožděnin; yathā — jako.

Перевод

Překlad

Увидев, что гора раздавила множество демонов и полубогов, Господь, окинув их взглядом, вернул к жизни. Так они воспряли духом, и на их телах не осталось даже синяков и царапин.

Když Pán viděl, že většina démonů a polobohů byla rozmačkána spadlou horou, pohlédl na ně a přivedl je zpátky k životu. Tak je přešel zármutek a neměli dokonce ani pohmožděná těla.