Skip to main content

ТЕКСТ 36

Text 36

Текст

Text

та̄м̇с татха̄ бхагна-манасо
бхагна-ба̄хӯру-кандхара̄н
виджн̃а̄йа бхагава̄м̇с татра
бабхӯва гаруд̣а-дхваджах̣
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ

Пословный перевод

Synonyms

та̄н — о них (о полубогах и демонах); татха̄ — тогда; бхагна- манасах̣ — тот, чье сердце разбито; бхагна-ба̄ху — о тех, чьи руки сломаны; ӯру — бедра; кандхара̄н — и плечи; виджн̃а̄йа — узнав; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; татра — там; бабхӯва — появился; гаруд̣а-дхваджах̣ — несомый Гарудой.

tān — all the demigods and demons; tathā — thereafter; bhagna-manasaḥ — being brokenhearted; bhagna-bāhu — with broken arms; ūru — thighs; kandharān — and shoulders; vijñāya — knowing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; tatra — there; babhūva — appeared; garuḍa-dhvajaḥ — being carried on Garuḍa.

Перевод

Translation

Полубоги и демоны, чьи руки, плечи и бедра оказались переломаны, пали духом и пришли в уныние. Тогда всеведущий Верховный Господь появился там, восседая на спине Гаруды.

The demigods and demons were frustrated and disheartened, and their arms, thighs and shoulders were broken. Therefore the Supreme Personality of Godhead, who knows everything, appeared there on the back of His carrier, Garuḍa.