ТЕКСТ 32
Sloka 32
Текст
Verš
сам̇видам̇ кр̣та-саухр̣да̄х̣
удйамам̇ парамам̇ чакрур
амр̣та̄ртхе парантапа
saṁvidaṁ kṛta-sauhṛdāḥ
udyamaṁ paramaṁ cakrur
amṛtārthe parantapa
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
О Махараджа Парикшит, победитель врагов, полубоги и демоны тогда заключили между собой перемирие и с великим усердием стали готовиться к получению нектара, как предложил Господь Индра.
Ó Mahārāji Parīkṣite, pokořiteli nepřátel, polobozi a démoni pak uzavřeli příměří a s velkým elánem se připravili vyrobit nektar podle návrhu Pána Indry.
Комментарий
Význam
В этом стихе большую смысловую нагрузку несет слово сам̇видам. Полубоги и демоны договорились прекратить войну, хотя бы на время, и стали делать все необходимое, чтобы получить нектар. В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает:
Slovo saṁvidam je v tomto verši významné. Jak polobozi, tak démoni přistoupili na to, že alespoň na nějaký čas přestanou bojovat a pokusí se vytvořit nektar. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura v této souvislosti poznamenává:
а̄ча̄ре на̄мни тошан̣е
самбха̄шан̣е крийа̄ка̄ре
сан̇кета-джн̃а̄найор апи
ācāre nāmni toṣaṇe
sambhāṣaṇe kriyākāre
saṅketa-jñānayor api
Слово сам̇вит в зависимости от контекста может означать «в сражении», «давая обещание», «для удовлетворения», «обращаясь к кому-либо», «путем практических действий», «указание» или «знание».
Slovo saṁvit se používá různými způsoby ve významu “v boji”, “ve slibech”, “pro uspokojení”, “k oslovení”, “praktickým činem”, “náznak” a “poznání”.