Skip to main content

ТЕКСТЫ 3-4

Texts 3-4

Текст

Texto

йо ’сау гра̄хах̣ са ваи садйах̣
парама̄ш́чарйа-рӯпа-дхр̣к
мукто девала-ш́а̄пена
хӯхӯр гандхарва-саттамах̣
yo ’sau grāhaḥ sa vai sadyaḥ
paramāścarya-rūpa-dhṛk
mukto devala-śāpena
hūhūr gandharva-sattamaḥ
пран̣амйа ш́ираса̄дхӣш́ам
уттама-ш́локам авйайам
ага̄йата йаш́о-дха̄ма
кӣртанйа-гун̣а-сат-катхам
praṇamya śirasādhīśam
uttama-ślokam avyayam
agāyata yaśo-dhāma
kīrtanya-guṇa-sat-katham

Пословный перевод

Palabra por palabra

йах̣ — который; асау — тот; гра̄хах̣ — крокодил; сах̣ — он; ваи — в действительности; садйах̣ — тотчас; парама — в высшей степени; а̄ш́чарйа — удивительным; рӯпа-дхр̣к — обладающий обликом (будучи изначально гандхарвом); муктах̣ — освобожденный; девала- ш́а̄пена — проклятием риши Девалы; хӯхӯх̣ — по имени Хуху; гандхарва-саттамах̣ — лучший на Гандхарвалоке; пран̣амйа — поклонившись; ш́ираса̄ — головой; адхӣш́ам — Верховному Господину; уттама-ш́локам — тому, кому посвящены лучшие стихи; авйайам — Верховному среди вечных; ага̄йата — стал воспевать; йаш́ах̣-дха̄ма — Господа, блещущего славой; кӣртанйа-гун̣а-сат-катхам — того, чьи трансцендентные игры и деяния достойны вечной хвалы.

yaḥ — aquel que; asau — que; grāhaḥ — recibió un cuerpo de cocodrilo; saḥ — él; vai — en verdad; sadyaḥ — inmediatamente; parama — muy hermosa; āścarya — maravillosa; rūpa-dhṛk — con la forma (de su posición original como gandharva); muktaḥ — fue liberado; devala-śāpena — por la maldición de Devala Ṛṣi; hūhūḥ — cuyo nombre en el pasado era Hūhū; gandharva-sattamaḥ — el mejor de Gandharvaloka; praṇamya — ofreciendo reverencias; śirasā — con la cabeza; adhīśam — al amo supremo; uttama-ślokam — a quien se adora con los versos más selectos; avyayam — que es el eterno supremo; agāyata — comenzó a cantar; yaśaḥ-dhāma — las glorias del Señor; kīrtanya-guṇa-sat-katham — cuyos pasatiempos y cualidades trascendentales son gloriosos.

Перевод

Traducción

Некогда из-за проклятия, посланного Девалой Муни, царь Хуху, лучший из гандхарвов, превратился в крокодила. Теперь, когда его спас Сам Господь, Верховная Личность, он вновь обрел необычайно прекрасный облик гандхарва. Понимая, по чьей милости это произошло, он почтительно склонился перед Господом и вознес Ему молитвы, в которых восславил Его как изначальную Верховную Личность, прославляемую в самых лучших стихах.

Por la maldición de Devala Muni, el rey Hūhū, el mejor de los gandharvas, había recibido un cuerpo de cocodrilo. Ahora, tras ser liberado por la Suprema Personalidad de Dios, recibió una muy hermosa forma de gandharva. Inmediatamente, al comprender a quién se debía aquella gran misericordia, ofreció reverencias respetuosas con la cabeza y comenzó a recitar oraciones muy adecuadas para el Señor trascendental, el eterno supremo, a quien se adora con los versos más selectos.

Комментарий

Significado

О том, как гандхарв превратился в крокодила, будет рассказано позже. Проклятие, из-за которого он оказался в таком положении, на деле обернулось благословением. Не следует возмущаться, когда святой проклинает кого-то, ибо такое проклятие всегда несет в себе благословение. Гандхарв обладал складом ума, свойственным обитателю рая, и ему потребовалось бы много миллионов лет, чтобы получить возможность лицезреть Верховного Господа. Но, поскольку его проклял Девала Риши, он превратился в крокодила, и после всего одной жизни ему посчастливилось встретиться с Верховной Личностью Бога лицом к лицу, что позволило ему в конце концов перенестись в духовный мир и стать там одним из приближенных Господа. Точно так же и Гаджендра обрел спасение, когда Верховный Господь снял с него проклятие, наложенное Агастьей Муни.

Más adelante se narrará cómo fue que el gandharva recibió un cuerpo de cocodrilo. En realidad, la maldición que le llevó a aquel cuerpo era una bendición. El hecho de que una persona santa maldiga a alguien no debe parecernos mal, pues esa maldición es, indirectamente, una bendición. Con su mentalidad de habitante del sistema planetario celestial, el gandharva habría tardado muchísimos millones de años en llegar a ser un sirviente personal del Señor. Sin embargo, gracias a la maldición de Devala Ṛṣi, nació como cocodrilo, y en una sola vida tuvo la fortuna de ver directamente a la Suprema Personalidad de Dios y de elevarse al mundo espiritual para servir personalmente al Señor. De manera similar, también Gajendra fue liberado por la Suprema Personalidad de Dios cuando quedó libre de la maldición de Agastya Muni.