ТЕКСТ 14
Text 14
Текст
Texto
кр̣шн̣а̄нубха̄во гаджа-ра̄джа-мокшан̣ам
сваргйам̇ йаш́асйам̇ кали-калмаша̄пахам̇
дух̣свапна-на̄ш́ам̇ куру-варйа ш́р̣н̣вата̄м
kṛṣṇānubhāvo gaja-rāja-mokṣaṇam
svargyaṁ yaśasyaṁ kali-kalmaṣāpahaṁ
duḥsvapna-nāśaṁ kuru-varya śṛṇvatām
Пословный перевод
Palabra por palabra
этат — это; маха̄-ра̄джа — о великий царь Парикшит; тава — для тебя; ӣритах̣ — поведано; майа̄ — мною; кр̣шн̣а-анубха̄вах̣ — безграничная мощь Господа Кришны (благодаря которой Он спасает преданных); гаджа-ра̄джа-мокшан̣ам — освобождение царя слонов; сваргйам — достижение высших планет; йаш́асйам — приумножение славы (славы преданных); кали-калмаша-апахам — уменьшение нечистого влияния Кали-юги; дух̣свапна-на̄ш́ам — противодействие последствиям дурных снов; куру-варйа — о лучший из Куру; ш́р̣н̣вата̄м — слушающих.
etat — esta; mahā-rāja — ¡oh, rey Parīkṣit!; tava — a ti; īritaḥ — descrita; mayā — por mí; kṛṣṇa-anubhāvaḥ — la ilimitada potencia del Señor Kṛṣṇa (mediante la cual puede liberar al devoto); gaja-rāja-mokṣaṇam — liberar al rey de los elefantes; svargyam — dar la elevación a los sistemas planetarios superiores; yaśasyam — aumentar la propia reputación devocional; kali-kalmaṣa-apaham — disminuir la contaminación de Kali-yuga; duḥsvapna-nāśam — neutralizar las causas de los malos sueños; kuru-varya — ¡oh, el mejor de los Kurus!; śṛṇvatām — de las personas que escuchan esta narración.
Перевод
Traducción
О царь Парикшит, лучший из потомков Куру, я описал чудесную силу Кришны, которую Он проявил, спасая царя слонов. Любой, кто слушает это повествование, становится достойным вознестись на высшие планеты. Просто услышав этот рассказ, человек обретет репутацию преданного, избавится от пагубного влияния Кали-юги и никогда больше не увидит дурных снов.
Mi querido rey Parīkṣit, te he mostrado así el maravilloso poder de Kṛṣṇa, tal y como se manifestó cuando el Señor liberó al rey de los elefantes. ¡Oh, el mejor de la dinastía Kuru!, aquellos que escuchan esta narración se capacitan para elevarse a los sistemas planetarios superiores. Por el simple hecho de escucharla, adquieren fama como devotos, dejan de verse afectados por la contaminación de Kali-yuga, y nunca tienen malos sueños.