Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.8

Текст

кленгата-нидрасйа
дхту иайишор балӣ
мукхато нистн ведн
хайагрӣво ’нтике ’харат

Пословный перевод

клена — в то время (в конце дня Брахмы); гата-нидрасйа — клонившегося в сон; дхту — Брахмы; иайишо — хотевшего спать; балӣ — могущественнейший; мукхата — изо рта; нистн — исходящее; ведн — ведическое знание; хайагрӣва — великий демон по имени Хаягрива; антике — (находящийся) неподалеку; ахарат — украл.

Перевод

Когда Брахма, в конце своего дня почувствовав сонливость, пожелал лечь спать, Веды изошли из его уст, и великий демон по имени Хаягрива похитил их.