Skip to main content

ТЕКСТ 55

Text 55

Текст

Texto

пура̄н̣а-сам̇хита̄м̇ дивйа̄м̇
са̄н̇кхйа-йога-крийа̄ватӣм
сатйавратасйа ра̄джаршер
а̄тма-гухйам аш́ешатах̣
purāṇa-saṁhitāṁ divyāṁ
sāṅkhya-yoga-kriyāvatīm
satyavratasya rājarṣer
ātma-guhyam aśeṣataḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

пура̄н̣а — темы, которые рассматриваются в Пуранах, повествованиях о глубокой древности, особенно в «Матсья-пуране»; сам̇хита̄м — а также ведические наставления, содержащиеся в «Брахма-самхите» и других самхитах; дивйа̄м — трансцендентные писания; са̄н̇кхйа — философский метод санкхья-йоги; йога — и науку самоосознания, или бхакти-йогу; крийа̄ватӣм — прикладную; сатйавратасйа — царя Сатьявраты; ра̄джа-р̣шех̣ — великого царя и святого; а̄тма-гухйам — тайны самопознания; аш́ешатах̣ — включая все отрасли.

purāṇa — el tema que se explica en los Purāṇas, las historias antiguas, y especialmente en el Matsya Purāṇa; saṁhitām — las instrucciones védicas recogidas en la Brahma-saṁhitā y otras Saṁhitās; divyām — todas ellas Escrituras trascendentales; sāṅkhya — la vía filosófica del sāṅkhya-yoga; yoga — la ciencia de la autorrealización, bhakti-yoga; kriyāvatīm — aplicada en la vida de modo práctico; satyavratasya — del rey Satyavrata; rāja-ṛṣeḥ — el gran rey y santo; ātma-guhyam — todos los misterios de la autorrealización; aśeṣataḥ — que incluye todas las ramas.

Перевод

Traducción

Верховный Господь объяснил царю Сатьяврате духовную науку, именуемую санкхья-йогой [или бхакти-йогой], которая позволяет научиться отличать материю от духа. Кроме того, Он поведал о наставлениях, содержащихся в Пуранах [исторических хрониках] и самхитах. Все эти священные писания объясняют природу Господа.

La Suprema Personalidad de Dios explicó así al rey Satyavrata la ciencia espiritual conocida con el nombre de sāṅkhya-yoga, ciencia que permite distinguir entre materia y espíritu [en otras palabras, bhakti-yoga], además de las instrucciones de losPurāṇas [historias antiguas] y de las Saṁhitās. El Señor Se explicó a Sí mismo en todas esas Escrituras.