Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Texto

кшипйамас там хедам
иха м макардайа
адантй атибал вӣра
м нехотсрашум архаси
kṣipyamāṇas tam āhedam
iha māṁ makarādayaḥ
adanty atibalā vīra
māṁ nehotsraṣṭum arhasi

Пословный перевод

Synonyms

кшипйама — бросаемая; там — ему (царю); ха — сказала; идам — это; иха — здесь; мм — Меня; макара-дайа — свирепые обитатели вод; аданти — пожирают; ати-бал — очень сильные; вӣра — о доблестный царь; мм — Меня; на — не; иха — сюда, в эту воду; утсрашум — бросать; архаси — можешь.

kṣipyamāṇaḥ — al ser tirado al mar; tam — al rey; āha — el pez dijo; idam — este; iha — en este lugar; mām — a Mí; makara-ādayaḥ — seres acuáticos peligrosos, como los tiburones; adanti — comerán; ati-balāḥ — por ser demasiado poderosos; vīra — ¡oh, heroico rey!; mām — a Mí; na — no; iha — en estas aguas; utsraṣṭum — tirar; arhasi — mereces.

Перевод

Translation

Когда царь Сатьяврата бросал Ее в океан, рыба сказала ему: О герой, в этих водах обитают необычайно могучие и свирепые акулы, которые тут же съедят Меня. Ты не должен бросать Меня сюда.

Pero, cuando el rey Satyavrata iba a tirarlo al mar, el pez le dijo: ¡Oh, héroe!, en estas aguas hay unos tiburones muy poderosos y peligrosos que Me comerán. Así que no debes arrojarme en este lugar.