Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

кшипйамас там хедам
иха м макардайа
адантй атибал вӣра
м нехотсрашум архаси
kṣipyamāṇas tam āhedam
iha māṁ makarādayaḥ
adanty atibalā vīra
māṁ nehotsraṣṭum arhasi

Пословный перевод

Synonyms

кшипйама — бросаемая; там — ему (царю); ха — сказала; идам — это; иха — здесь; мм — Меня; макара-дайа — свирепые обитатели вод; аданти — пожирают; ати-бал — очень сильные; вӣра — о доблестный царь; мм — Меня; на — не; иха — сюда, в эту воду; утсрашум — бросать; архаси — можешь.

kṣipyamāṇaḥ — being thrown in the ocean; tam — unto the King; āha — the fish said; idam — this; iha — in this place; mām — Me; makara-ādayaḥ — dangerous aquatics like sharks; adanti — will eat; ati-balāḥ — because of being too powerful; vīra — O heroic King; mām — Me; na — not; iha — in this water; utsraṣṭum — to throw; arhasi — you deserve.

Перевод

Translation

Когда царь Сатьяврата бросал Ее в океан, рыба сказала ему: О герой, в этих водах обитают необычайно могучие и свирепые акулы, которые тут же съедят Меня. Ты не должен бросать Меня сюда.

While being thrown in the ocean, the fish said to King Satyavrata: O hero, in this water there are very powerful and dangerous sharks that will eat Me. Therefore you should not throw Me in this place.