Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.24

Текст

кшипйамас там хедам
иха м макардайа
адантй атибал вӣра
м нехотсрашум архаси

Пословный перевод

кшипйама — бросаемая; там — ему (царю); ха — сказала; идам — это; иха — здесь; мм — Меня; макара-дайа — свирепые обитатели вод; аданти — пожирают; ати-бал — очень сильные; вӣра — о доблестный царь; мм — Меня; на — не; иха — сюда, в эту воду; утсрашум — бросать; архаси — можешь.

Перевод

Когда царь Сатьяврата бросал Ее в океан, рыба сказала ему: О герой, в этих водах обитают необычайно могучие и свирепые акулы, которые тут же съедят Меня. Ты не должен бросать Меня сюда.