Skip to main content

ТЕКСТ 21

Text 21

Текст

Texto

тата а̄да̄йа са̄ ра̄джн̃а̄
кшипта̄ ра̄джан сароваре
тад а̄вр̣тйа̄тмана̄ со ’йам̇
маха̄-мӣно ’нвавардхата
tata ādāya sā rājñā
kṣiptā rājan sarovare
tad āvṛtyātmanā so ’yaṁ
mahā-mīno ’nvavardhata

Пословный перевод

Palabra por palabra

татах̣ — оттуда; а̄да̄йа — забрав; са̄ — она (рыба); ра̄джн̃а̄ — царем; кшипта̄ — брошенная; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); сароваре — в озеро; тат — то; а̄вр̣тйа — покрыв; а̄тмана̄ — телом; сах̣ — она (рыба); айам — эта; маха̄-мӣнах̣ — гигантская рыба; анвавардхата — тут же выросла.

tataḥ — de ahí; ādāya — sacando; — el pez; rājñā — por el rey; kṣiptā — siendo arrojado; rājan — ¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; sarovare — en un lago; tat — eso; āvṛtya — cubrir; ātmanā — con el cuerpo; saḥ — el pez; ayam — este; mahā-mīnaḥ — pez gigante; anvavardhata — inmediatamente creció.

Перевод

Traducción

О Махараджа Парикшит, царь вытащил рыбу из колодца и бросил Ее в озеро, но рыба тут же увеличилась до таких гигантских размеров, что стала больше целого озера.

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, el rey sacó al pez de aquel lugar y Lo llevó a un lago, pero entonces el pez adoptó una forma gigantesca, mayor que el propio lago.