Skip to main content

ТЕКСТ 17

Sloka 17

Текст

Verš

са̄ ту татраика-ра̄трен̣а
вардхама̄на̄ каман̣д̣алау
алабдхва̄тма̄вака̄ш́ам̇ ва̄
идам а̄ха махӣпатим
sā tu tatraika-rātreṇa
vardhamānā kamaṇḍalau
alabdhvātmāvakāśaṁ vā
idam āha mahīpatim

Пословный перевод

Synonyma

са̄ — та (рыба); ту — но; татра — там; эка-ра̄трен̣а — за одну ночь; вардхама̄на̄ — увеличившаяся в размерах; каман̣д̣алау — в кувшине; алабдхва̄ — не найдя; а̄тма-авака̄ш́ам — удобное положение для Своего тела; ва̄ — или; идам — это; а̄ха — сказала; махӣ- патим — царю.

— ta rybka; tu — ale; tatra — tam; eka-rātreṇa — za jedinou noc; vardhamānā — zvětšující se; kamaṇḍalau — v nádobě s vodou; alabdhvā — jelikož neměla; ātma-avakāśam — pohodlné místo pro své tělo; — nebo; idam — toto; āha — řekla; mahī-patim — králi.

Перевод

Překlad

Однако за одну ночь эта рыбка настолько выросла, что уже не могла плавать в кувшине. Поэтому Она обратилась к царю с просьбой.

Za jedinou noc však ta rybka vyrostla natolik, že se již nemohla v nádobě pohodlně pohybovat. Potom ke králi znovu promluvila.