Skip to main content

ТЕКСТ 14

Text 14

Текст

Texto

те сарве ва̄манам̇ хантум̇
ш́ӯла-пат̣т̣иш́а-па̄н̣айах̣
аниччханто бале ра̄джан
пра̄драван̃ джа̄та-манйавах̣
te sarve vāmanaṁ hantuṁ
śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ
anicchanto bale rājan
prādravañ jāta-manyavaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

те — они (демоны); сарве — все; ва̄манам — Господа Ваманадеву; хантум — убить; ш́ӯла — трезубцы; пат̣т̣иш́а — копья; па̄н̣айах̣ — взявшие в руки; аниччхантах̣ — не желающего (этого); балех̣ — Махараджи Бали; ра̄джан — о царь; пра̄драван — ринулись; джа̄та- манйавах̣ — охваченные гневом.

te — los demonios; sarve — todos ellos; vāmanam — al Señor Vāmanadeva; hantum — para matar; śūla — tridentes; paṭṭiśa — lanzas; pāṇayaḥ — empuñando todos; anicchantaḥ — contra la voluntad; baleḥ — de Bali Mahārāja; rājan — ¡oh, rey!; prādravan — arremetieron contra; jāta-manyavaḥ — irritados y con su habitual ira.

Перевод

Traducción

О царь, неизменно пребывающие во власти гнева демоны схватили свои копья и трезубцы и, вопреки желанию Махараджи Бали, ринулись на Господа Ваманадеву, чтобы убить Его.

¡Oh, rey!, los demonios, muy irritados y con la ira que les caracteriza, empuñaron sus lanzas y tridentes, y, contra la voluntad de Bali Mahārāja, arremetieron contra el Señor Vāmanadeva para matarle.