Skip to main content

ТЕКСТ 35

Sloka 35

Текст

Verš

ништ̣ха̄м̇ те нараке манйе
хй апрада̄тух̣ пратиш́рутам
пратиш́рутасйа йо ’нӣш́ах̣
пратипа̄дайитум̇ бхава̄н
niṣṭhāṁ te narake manye
hy apradātuḥ pratiśrutam
pratiśrutasya yo ’nīśaḥ
pratipādayituṁ bhavān

Пословный перевод

Synonyma

ништ̣ха̄м — постоянное пребывание; те — все; нараке — в аду; манйе — думаю; хи — поистине; апрада̄тух̣ — не дающего; пратиш́рутам — обещанное; пратиш́рутасйа — обещания; йах̣ анӣш́ах̣ — тот, кто не способен; пратипа̄дайитум — исполнить должным образом; бхава̄н — ты.

niṣṭhām — trvalý pobyt; te — tvůj; narake — v pekle; manye — myslím; hi — vskutku; apradātuḥ — toho, kdo nemůže splnit; pratiśrutam — co bylo slíbeno; pratiśrutasya — slibu, který složil; yaḥ anīśaḥ — ten, kdo není schopen; pratipādayitum — řádného splnění; bhavān — ty jsi tou osobou.

Перевод

Překlad

Ты, наверняка, не сможешь выполнить свое обещание и, стало быть, навеки поселишься в аду.

Nebudeš schopen splnit svůj slib a myslím si, že za to tě čeká věčný pobyt v pekle.