Skip to main content

ТЕКСТ 29

Text 29

Текст

Text

ш́рӣ-балир ува̄ча
сва̄гатам̇ те намас тубхйам̇
брахман ким̇ карава̄ма те
брахмаршӣн̣а̄м̇ тапах̣ са̄кша̄н
манйе тва̄рйа вапур-дхарам
śrī-balir uvāca
svāgataṁ te namas tubhyaṁ
brahman kiṁ karavāma te
brahmarṣīṇāṁ tapaḥ sākṣān
manye tvārya vapur-dharam

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-балих̣ ува̄ча — Махараджа Бали сказал; су-а̄гатам — добро пожаловать; те — Тебе; намах̣ тубхйам — почтительный поклон Тебе; брахман — о брахман; ким — что; карава̄ма — можем сделать; те — для Тебя; брахма-р̣шӣн̣а̄м — великих мудрецов-брахманов; тапах̣ — аскеза; са̄кша̄т — непосредственно; манйе — считаю; тва̄ — Ты; а̄рйа — о благородный; вапух̣-дхарам — воплощенная.

śrī-baliḥ uvāca — Bali Mahārāja said; su-āgatam — all welcome; te — unto You; namaḥ tubhyam — I offer my respectful obeisances unto You; brahman — O brāhmaṇa; kim — what; karavāma — can we do; te — for You; brahma-ṛṣīṇām — of the great brāhmaṇa sages; tapaḥ — austerity; sākṣāt — directly; manye — I think; tvā — You; ārya — O noble one; vapuḥ-dharam — personified.

Перевод

Translation

Затем Махараджа Бали сказал Господу Ваманадеве: О брахман, я сердечно приветствую Тебя и выражаю свое глубокое почтение. Скажи, пожалуйста, что я могу для Тебя сделать. В моих глазах Ты — олицетворение аскезы великих мудрецов-брахманов.

Bali Mahārāja then said to Lord Vāmanadeva: O brāhmaṇa, I offer You my hearty welcome and my respectful obeisances. Please let us know what we may do for You. We think of You as the personified austerity of the great brāhmaṇa-sages.