Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Texto

сва̄гатена̄бхинандйа̄тха
па̄дау бхагавато балих̣
аваниджйа̄рчайа̄м а̄са
мукта-сан̇га-манорамам
svāgatenābhinandyātha
pādau bhagavato baliḥ
avanijyārcayām āsa
mukta-saṅga-manoramam

Пословный перевод

Palabra por palabra

су-а̄гатена — приветственными словами; абхинандйа — почтив; атха — так; па̄дау — лотосные стопы; бхагаватах̣ — Господа; балих̣ — Махараджа Бали; аваниджйа — омыв; арчайа̄м а̄са — совершил поклонение; мукта-сан̇га-манорамам — Верховной Личности Бога, чья красота чарует даже освобожденные души.

su-āgatena — con palabras de bienvenida; abhinandya — recibir; atha — así; pādau — los pies de loto; bhagavataḥ — del Señor; baliḥ — Bali Mahārāja; avanijya — lavando; arcayām āsa — adoró; mukta-saṅga-manoramam — a la Suprema Personalidad de Dios, a quien las almas liberadas encuentran hermoso.

Перевод

Traducción

Оказав достойный прием Верховному Господу, влекущему к Себе все освобожденные души, Махараджа Бали совершил обряд поклонения Ему и омыл Его лотосные стопы.

Bali Mahārāja lavó los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, a quien las almas liberadas siempre encuentran hermoso; de esa forma Le adoró y Le ofreció el recibimiento adecuado.