ТЕКСТ 54
Sloka 54
Текст
Verš
сад-аннена ш́учи-смите
анйа̄м̇ш́ ча бра̄хман̣а̄н̃ чхактйа̄
йе ча татра сама̄гата̄х̣
sad-annena śuci-smite
anyāṁś ca brāhmaṇāñ chaktyā
ye ca tatra samāgatāḥ
Пословный перевод
Synonyma
бходжайет — пусть кормит прасадом; та̄н — им; гун̣а-вата̄ — вкусной пищей; сат-аннена — пищей, которая приготовлена с ги и молоком и считается очень чистой; ш́учи-смите — о исполненная благочестия; анйа̄н ча — и других; бра̄хман̣а̄н — брахманов; ш́актйа̄ — по возможности; йе — которые; ча — тоже; татра — там (на церемониях); сама̄гата̄х̣ — собравшиеся.
bhojayet — nechť rozdá prasādam; tān — jim všem; guṇa-vatā — bohatými pokrmy; sat-annena — s jídlem připraveným za použití ghí a mléka, které je pokládáno za velice čisté; śuci-smite — ó zbožná ženo; anyān ca — také další; brāhmaṇān — brāhmaṇy; śaktyā — jak je to jen možné; ye — všechny, kteří; ca — také; tatra — tam (při obřadech); samāgatāḥ — shromážděni.
Перевод
Překlad
О благонравная жена, нужно совершить все обряды под руководством мудрых ачарьев, а потом ублаготворить их вместе с их жрецами. Кроме того, следует позаботиться о брахманах и других собравшихся людях, накормив их прасадом.
Ó šťastná ženo, všechny obřady ať koná pod vedením učených ācāryů, a ty ať i s jejich knězi uspokojí. Rozdáním prasādam ať také uspokojí brāhmaṇy a ostatní shromážděné.