Skip to main content

ТЕКСТ 53

Text 53

Текст

Text

а̄ча̄рйам̇ джн̃а̄на-сампаннам̇
вастра̄бхаран̣а-дхенубхих̣
тошайед р̣твиджаш́ чаива
тад виддхй а̄ра̄дханам̇ харех̣
ācāryaṁ jñāna-sampannaṁ
vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
toṣayed ṛtvijaś caiva
tad viddhy ārādhanaṁ hareḥ

Пословный перевод

Synonyms

а̄ча̄рйам — духовного учителя; джн̃а̄на-сампаннам — который постиг духовную науку; вастра-а̄бхаран̣а-дхенубхих̣ — одеждой, украшениями и множеством коров; тошайет — пусть ублаготворяет; р̣твиджах̣ — жрецов, выбранных духовным учителем; ча эва — а также; тат виддхи — пойми это; а̄ра̄дханам — поклонение; харех̣ — Верховной Личности Бога.

ācāryam — the spiritual master; jñāna-sampannam — very advanced in spiritual knowledge; vastra-ābharaṇa-dhenubhiḥ — with clothing, ornaments and many cows; toṣayet — should satisfy; ṛtvijaḥ — the priests recommended by the spiritual master; ca eva — as well as; tat viddhi — try to understand that; ārādhanam — worship; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead.

Перевод

Translation

Человек должен удовлетворить духовного учителя [ачарью], хорошо знающего ведические писания, а также его помощников — жрецов [которых называют хотой, удгатой, адхварью и брахмой]. Чтобы доставить им удовольствие, нужно подарить им одежды, украшения и коров. Этот обряд называется вишну-арадханой, поклонением Господу Вишну.

One should satisfy the spiritual master [ācārya], who is very learned in Vedic literature, and should satisfy his assistant priests [known as hotā, udgātā, adhvaryu and brahma]. One should please them by offering them clothing, ornaments and cows. This is the ceremony called viṣṇu-ārādhana, or worship of Lord Viṣṇu.