ТЕКСТ 29
Sloka 29
Текст
Verš
намас тубхйам̇ бхагавате
пуруша̄йа махӣйасе
сарва-бхӯта-нива̄са̄йа
ва̄судева̄йа са̄кшин̣е
пуруша̄йа махӣйасе
сарва-бхӯта-нива̄са̄йа
ва̄судева̄йа са̄кшин̣е
namas tubhyaṁ bhagavate
puruṣāya mahīyase
sarva-bhūta-nivāsāya
vāsudevāya sākṣiṇe
puruṣāya mahīyase
sarva-bhūta-nivāsāya
vāsudevāya sākṣiṇe
Пословный перевод
Synonyma
намах̣ тубхйам — почтительно кланяюсь Тебе; бхагавате — Верховной Личности Бога; пуруша̄йа — Верховной Личности; махӣйасе — лучшей (из всех личностей); сарва-бхӯта-нива̄са̄йа — тому, кто живет в сердце каждого; ва̄судева̄йа — Господу, живущему повсюду; са̄кшин̣е — свидетелю (всего).
Перевод
Překlad
О Верховная Личность Бога, величайший из всех, тот, кто пребывает в сердце каждого и в ком пребывают все живые существа, о свидетель всего происходящего, о Ва̄судева, высшая вездесущая личность, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.
Ó Nejvyšší Pane, největší ze všech, který žiješ v srdci každého a ve kterém žije každý, ó svědku všeho, Vāsudeve, nejvyšší a všeprostupující osobo, s úctou se Ti klaním.