Skip to main content

ТЕКСТ 22

Text 22

Текст

Text

йа̄м̇ на враджантй адхармишт̣ха̄х̣
кхала̄ бхӯта-друхах̣ ш́ат̣ха̄х̣
ма̄нинах̣ ка̄мино лубдха̄
эбхир хӣна̄ враджанти йат
yāṁ na vrajanty adharmiṣṭhāḥ
khalā bhūta-druhaḥ śaṭhāḥ
māninaḥ kāmino lubdhā
ebhir hīnā vrajanti yat

Пословный перевод

Synonyms

йа̄м — в тот, (по улицам) которого; на — не; враджанти — ходят; адхармишт̣ха̄х̣ — неверующие; кхала̄х̣ — завистливые; бхӯта- друхах̣ — жестокие по отношению к другим существам; ш́ат̣ха̄х̣ — обманщики; ма̄нинах̣ — тщеславные; ка̄минах̣ — похотливые; лубдха̄х̣ — жадные; эбхих̣ — от этого; хӣна̄х̣ — полностью свободные; враджанти — ходят; йат — где.

yām — in the streets of the city; na — not; vrajanti — pass; adharmiṣṭhāḥ — irreligious persons; khalāḥ — envious persons; bhūta-druhaḥ — persons violent toward other living entities; śaṭhāḥ — cheaters; māninaḥ — falsely prestigious; kāminaḥ — lusty; lubdhāḥ — greedy; ebhiḥ — these; hīnāḥ — completely devoid of; vrajanti — walk; yat — on the street.

Перевод

Translation

В тот город не могли вступить грешные, завистливые, жестокие, лживые, тщеславные, похотливые и жадные. Все, кто там жил, были свободны от этих пороков.

No one who was sinful, envious, violent toward other living entities, cunning, falsely proud, lusty or greedy could enter that city. The people who lived there were all devoid of these faults.