ТЕКСТЫ 1-2
Texts 1-2
Текст
Text
балех̣ пада-трайам̇ бхӯмех̣
касма̄д дхарир айа̄чата
бхӯтеш́варах̣ кр̣пан̣а-вал
лабдха̄ртхо ’пи бабандха там
baleḥ pada-trayaṁ bhūmeḥ
kasmād dharir ayācata
bhūteśvaraḥ kṛpaṇa-val
labdhārtho ’pi babandha tam
махат каутӯхалам̇ хи нах̣
йа̄чн̃еш́варасйа пӯрн̣асйа
бандханам̇ ча̄пй ана̄гасах̣
mahat kautūhalaṁ hi naḥ
yācñeśvarasya pūrṇasya
bandhanaṁ cāpy anāgasaḥ
Пословный перевод
Synonyms
ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь сказал; балех̣ — Махараджи Бали; пада- трайам — три шага; бхӯмех̣ — земли; касма̄т — почему; харих̣ — Верховная Личность Бога (в облике Ваманы); айа̄чата — просил; бхӯта-ӣш́варах̣ — владелец всей вселенной; кр̣пан̣а-ват — подобно бедняку; лабдха-артхах̣ — тот, кем получен дар; апи — хотя; бабандха — пленил; там — его (Бали); этат — это; ведитум — понять; иччха̄мах̣ — желаем; махат — величайшее; каутӯхалам — желание; хи — воистину; нах̣ — наше; йа̄чн̃а̄ — просьба; ӣш́варасйа — Верховной Личности Бога; пӯрн̣асйа — того, кто полон во всем; бандханам — пленение; ча — также; апи — хотя; ана̄гасах̣ — безупречного.
śrī-rājā uvāca — the King said; baleḥ — of Bali Mahārāja; pada-trayam — three steps; bhūmeḥ — of land; kasmāt — why; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead (in the form of Vāmana); ayācata — begged; bhūta-īśvaraḥ — the proprietor of all the universe; kṛpaṇa-vat — like a poor man; labdha-arthaḥ — He got the gift; api — although; babandha — arrested; tam — him (Bali); etat — all this; veditum — to understand; icchāmaḥ — we desire; mahat — very great; kautūhalam — eagerness; hi — indeed; naḥ — our; yācñā — begging; īśvarasya — of the Supreme Personality of Godhead; pūrṇasya — who is full in everything; bandhanam — arresting; ca — also; api — although; anāgasaḥ — of he who was faultless.
Перевод
Translation
Махараджа Парикшит спросил: Верховный Господь владеет всем сущим. Почему же Он, словно нищий, попросил у Махараджи Бали три шага земли, и почему, получив желаемое, Он все- таки взял царя под стражу? Мне очень хочется проникнуть в тайну этих противоречий.
Mahārāja Parīkṣit inquired: The Supreme Personality of Godhead is the proprietor of everything. Why did He beg three paces of land from Bali Mahārāja like a poor man, and when He got the gift for which He had begged, why did He nonetheless arrest Bali Mahārāja? I am very much anxious to know the mystery of these contradictions.