Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

эвам̇ та̄м̇ ручира̄па̄н̇гӣм̇
дарш́анӣйа̄м̇ манорама̄м
др̣шт̣ва̄ тасйа̄м̇ манаш́ чакре
вишаджджантйа̄м̇ бхавах̣ кила
evaṁ tāṁ rucirāpāṅgīṁ
darśanīyāṁ manoramām
dṛṣṭvā tasyāṁ manaś cakre
viṣajjantyāṁ bhavaḥ kila

Пословный перевод

Synonyms

эвам — так; та̄м — Ее; ручира-апа̄н̇гӣм — очаровательной внешностью; дарш́анӣйа̄м — радующей глаз; манорама̄м — прекрасно сложенную; др̣шт̣ва̄ — видя; тасйа̄м — Она; манах̣ чакре — подумал; вишаджджантйа̄м — испытывает влечение к нему; бхавах̣ — Господь Шива; кила — поистине.

evam — in this way; tām — Her; rucira-apāṅgīm — possessing all attractive features; darśanīyām — pleasing to see; manoramām — beautifully formed; dṛṣṭvā — seeing; tasyām — upon Her; manaḥ cakre — thought; viṣajjantyām — to be attracted by him; bhavaḥ — Lord Śiva; kila — indeed.

Перевод

Translation

Так Господь Шива увидел Ее тело во всей его красоте, и, поскольку Она продолжала смотреть на него, Он решил, что понравился Ей, и от этого его влечение к Ней стало неодолимым.

Thus Lord Śiva saw the woman, every part of whose body was beautifully formed, and the beautiful woman also looked at him. Therefore, thinking that She was attracted to him, Lord Śiva became very much attracted to Her.

Комментарий

Purport

Господь Шива созерцал изящные формы этой женщины, продолжая ощущать на себе Ее танцующий взгляд. Тогда он решил, что Она тоже чувствует к нему влечение, и захотел прикоснуться к Ней.

Lord Śiva was observing every part of the woman’s body, and She was also glancing at him with restless eyes. Thus Śiva thought that She was also attracted to him, and now he wanted to touch Her.