Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Texto

на вайам̇ манйама̄на̄на̄м
а̄тма̄нам̇ татра са̄дханам
гиро вах̣ са̄дху-ш́очйа̄на̄м̇
гр̣хн̣ӣмо марма-та̄д̣ана̄х̣
na vayaṁ manyamānānām
ātmānaṁ tatra sādhanam
giro vaḥ sādhu-śocyānāṁ
gṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

на — не; вайам — мы; манйама̄на̄на̄м — считающих; а̄тма̄нам — себя; татра — в том (в победе или поражении); са̄дханам — причиной; гирах̣ — слова; вах̣ — ваши; са̄дху-ш́очйа̄на̄м — тех, кто вызывает жалость у святых; гр̣хн̣ӣмах̣ — принимаем; марма-та̄д̣ана̄х̣ — ранящие сердце.

na — no; vayam — nosotros; manyamānānām — que están considerando; ātmānam — el ser; tatra — en la victoria o en la derrota; sādhanam — la causa; giraḥ — las palabras; vaḥ — de ustedes; sādhu-śocyānām — que son dignos de la compasión de las personas santas; gṛhṇīmaḥ — aceptamos; marma-tāḍanāḥ — que hacen daño en el corazón.

Перевод

Traducción

Вы, полубоги, самих себя считаете причиной своей славы и победы. Глядя на ваше невежество, святые только жалеют вас. Поэтому, хотя ваши слова ранят нам сердце, мы не придаем им особого значения.

Śukadeva Gosvāmī dijo: Después de reprender a Indra, rey del cielo, con estas hirientes palabras, Bali Mahārāja, que podía someter a cualquier héroe, armó su arco con las flechas nārācas y, llevándose la cuerda hasta la oreja para tensarlo, disparó contra Indra. Entonces volvió a reñirle con palabras fuertes.