Skip to main content

ТЕКСТ 47

Sloka 47

Текст

Verš

татра̄винашт̣а̄вайава̄н
видйама̄на-ш́иродхара̄н
уш́ана̄ джӣвайа̄м а̄са
сан̃джӣванйа̄ сва-видйайа̄
tatrāvinaṣṭāvayavān
vidyamāna-śirodharān
uśanā jīvayām āsa
saṁjīvanyā sva-vidyayā

Пословный перевод

Synonyma

татра — там (на той горе); авинашт̣а-авайава̄н — тех убитых демонов, части тела которых сохранились; видйама̄на-ш́иродхара̄н — тех, у которых голова осталась на теле; уш́ана̄х̣ — Шукрачарья; джӣвайа̄м а̄са — вернул к жизни; сан̃джӣванйа̄мантрой сандживани; сва-видйайа̄ — собственным знанием.

tatra — na té hoře; avinaṣṭa-avayavān — démony, kteří byli zabiti, ale nepřišli o své údy; vidyamāna-śirodharān — kteří měli stále hlavu na svém místě; uśanāḥ — Śukrācārya; jīvayām āsa — přivedl k životu; sañjīvanyā — mantrou Sañjīvanī; sva-vidyayā — svým uměním.

Перевод

Překlad

На той горе Шукрачарья вернул к жизни всех воинов-демонов, которые погибли в сражении, но не лишились головы, туловища, рук и ног. Он сделал это с помощью известной только ему мантры, именуемой сандживани.

Na této hoře přivedl Śukrācārya k životu všechny mrtvé démonské vojáky, kteří nepřišli o hlavy, trupy a ruce. Dosáhl toho svou vlastní mantrou zvanou Sañjīvanī.