Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Texto

аш́маса̄рамайам̇ ш́ӯлам̇
гхан̣т̣а̄вад дхема-бхӯшан̣ам
прагр̣хйа̄бхйадрават круддхо
хато ’сӣти витарджайан
пра̄хин̣од дева-ра̄джа̄йа
нинадан мр̣га-ра̄д̣ ива
aśmasāramayaṁ śūlaṁ
ghaṇṭāvad dhema-bhūṣaṇam
pragṛhyābhyadravat kruddho
hato ’sīti vitarjayan
prāhiṇod deva-rājāya
ninadan mṛga-rāḍ iva

Пословный перевод

Palabra por palabra

аш́маса̄ра-майам — сделанное из стали; ш́ӯлам — копье; гхан̣т̣а̄- ват — украшенное колокольчиками; хема-бхӯшан̣ам — покрытое золотыми украшениями; прагр̣хйа — схватив; абхйадрават — ринулся; круддхах̣ — яростный; хатах̣ аси ити — теперь ты убит; витарджайан — рычащий; пра̄хин̣от — ударил; дева-ра̄джа̄йа — царя Индру; нинадан — ревущий; мр̣га-ра̄т̣ — лев; ива — как.

aśmasāra-mayam — hecha de acero; śūlam — una lanza; ghaṇṭā-vat — con campanillas; hema-bhūṣaṇam — con adornos de oro; pragṛhya — empuñando; abhyadravat — avanzó con fuerza; kruddhaḥ — con actitud airada; hataḥ asi iti — ahora estás muerto; vitarjayan — con ese rugido; prāhiṇot — arrojó; deva-rājāya — al Señor Indra; ninadan — resonando; mṛga-rāṭ — un león; iva — como.

Перевод

Traducción

Рыча как лев, разъяренный демон Намучи схватил стальное копье, украшенное колокольчиками и золотыми узорами. С криком: «Вот и пришла твоя смерть!» — он устремился на Индру и метнул в него это копье.

Muy iracundo, rugiendo como un león, el demonio Namuci tomó una lanza de acero adornada con campanillas y con realces de oro. Al grito de: «¡Estás muerto!», avanzó hacia Indra y le arrojó el arma para matarle.